大型走心现场|完成一部自己心中最伟大的作品需要走多少路?

-回复 -浏览
楼主 2019-10-19 09:09:27
举报 只看此人 收藏本贴 楼主





  从以葡萄牙法朵为灵感的《命运之舞》,到大胆重构的现代版《天鹅湖》,曾三度亮相上海东方艺术中心的葡萄牙库伦舞蹈团,以其非凡的实力与创意在观众心中留下一道“葡式旋风”。


  1月24日,这支获媒体盛赞的“六星级舞团”将携手优秀中国艺术家,带来中葡联合制作《春之祭》的世界首演。作为东艺2018年又一部开年大作,由“空画布”“中国”“春之祭”三部分构成的舞作融汇了当下社会语境及东西方元素。其中,除了斯特拉文斯基的经典原作外,前两部分的配乐由作曲家豪尔赫·席尔瓦特别创作。

  日前,在作品最后合成排练期间,库伦舞蹈团艺术总监、编舞丹尼尔·卡多索、特邀编导谢欣以及部分舞者接受了专访,与我们分享了创作的缘起以及合作的感受。




对话丹尼尔·卡多索


○ 为什么想要创作《春之祭》这个富有挑战性作品?


丹尼尔:创作《春之祭》有很多原因,首先这是我作为舞者的第一个作品。我想做一些事情,不一定是做得最好,但是想去打破一些规则,想去做一个关于“牺牲”主题。


○ 《春之祭》这个作品的创作对你来说有哪些难点?


丹尼尔:这次的作品我们有许多的挑战,首先我们时间有限,舞者们也都不认识对方,他们从来没有一起合作过。最大的难处是去尝试做一些完全新鲜的事情,对于这个作品观众不仅仅是去欣赏,也希望通过这个作品让观众去思考我们当下的生活,以及对“牺牲”的思考。



○ 为什么选择在作品中加入中国元素?又是如何在作品中体现的?


丹尼尔这个作品需要一个特别的想法。当我想实现这个想法的时候,我认为我很有必要去中国。三年前,我们来到中国看过演出,有一些东西给我印象很深刻,让我想要挑战这个作品,我也从来没有停止对它的思考。对于这个作品的一个想法是希望由葡萄牙和中国的舞者一起来完成。我对此很感兴趣,因为我在一个工作坊上看到了很多非常优秀的舞者。然而我需要做一些什么让我们能够不断地成长,走得更远,去完成我们的目标。


在动作上相对是比较抽象的,其中一些会受到中国文化的影响,但并不是完全一样,不是生硬地夹在其中。所以,你可以从音乐上、从动作上感受到中国元素。


○ 你去过中国的哪些地方?游览对你创作中国部分的编舞有什么帮助?


丹尼尔:因为三年前来北京参加一个工作坊,让我有机会更好地了解中国。当时,我去了故宫、颐和园,感受到中国的文化博大精深。我去过中国好几个城市,给我触动特别大的是,我第一次被邀请去云南。在那里的所见所闻完全改变了我对社会、对人的看法。我还去了西藏,不仅是对于这部作品,对于我个人来说,这也是一次非常重要的经历。



○ 通过《春之祭》,你希望能够向观众传递一些什么?


丹尼尔:观众可以反观自己的生活,反观我们的整个世界,反观我们所看到的一切。我们在不同的文化背景下,有哪些共同之处。


○ 你对谢欣有一些什么印象,对于这次与谢欣的合作有什么期待?


丹尼尔:我第一次见谢欣是之前在北京的工作坊。我对于她所做的东西非常惊讶,她的动作很特别,包括她的身体语言,让我觉得非常有趣,我很喜欢她舞蹈的风格。所以,当我想到要和中国编导合作时,我想到了谢欣。即使我们的风格不一样,但是我们的对于某些事物的看法是一致的。


在这次西藏之行中,我们再一次见面,并且一起讨论这个项目,分享我们之间的想法,也让我们更好地了解了对方,这些都是非常重要的。她可以带给这个作品不同的语言。



对话谢欣


○ 听说这是您第一次与国外编舞共同创作如此具有挑战性的作品,感受如何?


谢欣:我觉得引用坂本龙一的一段话来回答这个问题很合适:“我在做我自己的专辑时,得不到某一种快感、挑战或灵感。做自己的音乐是很私人的事,是在封闭的世界里。大致来说,只有我自己,我得自我启发;我得自己做所有的事。我不是一名乐手,我是一名作曲家,是写东西的人。也许乐手是从和乐团的合作,或者别的什么里获取灵感——可能这跟我给电影配乐一样,要和很多人打交道,接收很多意见和想法。伴随灵感而来的,自然也有压力。”


○ 在您心中,您是如何理解《春之祭》的? 

  

谢欣:充满能量,充满变化,充满情感, 这是一个时代的经典,影响了很多人。创作这首音乐作品的斯特拉文斯基和为这部作品编舞的舞蹈艺术家,都毫无疑问是勇敢的。


○ 您曾与许多不同的舞团、舞者合作,这次与库伦舞团合作有什么不一样的感受?


谢欣:我这一次是作为特邀编舞,负责整个作品中的20分钟片段。作为这一次的中葡合作项目《春之祭》的一双中国眼睛。他们舞团的7位舞者非常职业,工作中专注和投入在每一个瞬间。


○ 可以介绍一下您编创的段落吗? 


谢欣:我这次创作的部分大致可分为4个片段,“关系”“男女”“自然”“神话”。这也是丹尼尔希望借我作为一个中国编舞的身体语言、逻辑和感知力中自然具有的中国哲学审美来给予中葡版《春之祭》一些中国的味道。



对话葡萄牙库伦舞团舞者

埃塞斯·马格罗和菲利普·纳西索


○ 在这版《春之祭》中和特邀编导谢欣一起合作,能谈谈和中国编导合作的感受吗?


埃塞斯:我很开心这次能和谢欣合作,她的肢体语言非常与众不同,她的身体非常地放松,我很喜欢她这种风格。


菲利普:谢欣和丹尼尔的风格很不一样,丹尼尔更注重技术方面,谢欣则是更柔和。


○ 这次的作品也是中国舞者和葡萄牙库伦舞团共同合作的,大家来自不同文化背景,有什么感受?


埃塞斯:我认为能和他们合作真的很好。刚开始,大家都不认识,但作为舞者,我们很有共鸣,这样我们很容易开展合作。


菲利普:因为语言的问题,我认为这并不是件很容易的事情。但我认为我们可以用“身体”来交流,通过肢体语言去了解彼此。



○ 在排练中有什么事情给您留下了深刻的印象吗?


埃塞斯:我很喜欢看中国舞者们跳舞,他们的一些动作给我留下很深刻的印象。像姜巍,在他跳舞的时候,他的一些动作里蕴含着中国特有的力量,这些是我们没有的。我认为这非常棒。


菲利普:我们可以感觉到中国文化的力量。他们很平易近人,很谦虚。即使在排练之外,他们也提供给我们很多帮助。



采访中国舞者李祎然、姜巍


○ 这次作品中,和丹尼尔编导及特邀编导谢欣一起合作,能谈谈和两位编导合作的感受吗?


李祎然:特别有幸能参与这个作品,尤其是能和两位这么优秀的编导一起合作。谢欣编导带给我的更多的是对身体的感受和认知,也让我对身体有了从未有过的了解。在丹尼尔编导的排练过程中,我知道如何去对情绪的变化和身体进行控制。这些都是非常值得我去学习的。


姜巍:真的没想到“欣哥”的身体既古典又当代,丹尼尔则是很西方。借用陆老先生的话,“余每观才士之所作,窃有以得其用心。”他们让我明白了如何转换观念,或者说是如何用另一种角度来看待舞蹈本身。



○ 这次的作品也是中国舞者和葡萄牙库伦舞团共同合作的,大家来自不同文化背景,有什么感受呢?


李祎然:葡萄牙舞者们对身体每个关节和肌肉的控制以及情绪的爆发都是非常棒的。和他们合作非常愉快,因为他们随时充满激情、情绪高涨,保持着认真的工作态度。非常开心能和他们一起合作!


姜巍:思维的方式会直接影响身体,他们对待舞蹈很单纯,颇有点“从心所欲不逾矩”的意思。没有过多的束缚,而且的确看得“见丝方尽”的精神,热爱成为他们求索的动力。他们说明了一个很重要的事,个体的中和可以影响集体,每个人都有自己的特点又融于集体之中。


○ 您觉得这次参加到这部作品中来,给您的感触或收获是什么?


李祎然:葡萄牙舞者们对工作认真、严谨的态度让我很受启发。他们对舞蹈真的是发自内心的热爱,每一个动作和情绪他们会反复地揣摩和思考,这是非常值得我们去学习的!


姜巍:“体有万殊,物无一量。”其不过弱冠,四肢灵活。叹余弱冠之时,拙态可掬。尤感教育之大事不可儿戏。文化之异、环境之别、教育之差,对自身的认识,更需要守心破见。原来记得一句话“音乐无国界”,舞蹈或者说艺术何尝不是?现在这个年代艺术也是到达了“落地为兄弟,何必骨肉亲”境界。从西方传到东方,再想想八九十年代的样板戏,不禁想起从原来的“看懂”到现在的“懵懂”是一种进步,从有含义动作到现在无意义动作,我想想也是该庆祝的。



葡萄牙库伦舞蹈团

中葡联合制作《春之祭》(中国首演)

The Rite Of Spring

时间:2018/1/24    19:15

地点:上海东方艺术中心·歌剧厅

票价:VIP800/680/480/380/280/180/80元

学生票80元

* 凭学生证至东艺售票处购买及进场,售完为止

微信购票平台已同步上架

* 购票细则

  • 280元公益票售180元,凭本人有效身份证购买,每人限购两张(公益票由上海市文广局颁布、市级财政出资的上海市公益性演出专项资金扶持低价票补贴); 

  • 以上限购票档请凭本人有效证件至东艺售票处有序购票,不得代购、不提供在线购票、不提供电话购票及预订服务,不与其他任何优惠同享;

艺术总监、编舞 | 丹尼尔·卡多索

音乐 | 斯特拉文斯基

舞美 | 丹尼尔·卡多索、雨果·马托斯

灯光 | 保罗·戈西亚

     

上海东方艺术中心2017/18演出季

官网积分商城全新上架 正在兑换中

♪地址:中国上海浦东新区(陆家嘴金融城)丁香路425号

♪订票热线:021-68541234(9:00-20:00)

♪在线选座购票:http://www.shoac.com.cn

♪微信购票服务号:上海东方艺术中心购票平台

♪微信订阅号:上海东方艺术中心(微信号:sh_shoac)

♪点击下方“阅读原文直达东艺官网购票页面

我要推荐
转发到

友情链接