威尔第歌剧:《圣女贞德》

-回复 -浏览
楼主 2020-04-24 22:22:37
举报 只看此人 收藏本贴 楼主



《圣女贞德》 

Joan of Arc,英

Giovamia d'Arco

三幕歌剧,威尔第作。

1845年2月15日首演于米兰。

苏莱拉根据舒勒尔的戏剧

《奥尔良的解围》改撰脚本。


 

剧情梗概:法国农村少女琪奥伐娜(女高音)驾信天主,常去附近 一个奇迹般的圣母像前祈祷。王嗣查理王子(男高音)在此偶遇琪奥伐娜,一见钟情,欲娶她为妻;


但琪奥伐娜似乎听到天上有个声音叫她千万不能堕人世俗的情网,就拒绝了这个青年男子。英军大举入侵法国, 王子登上王位即卡洛七世国王,他特地来到圣母像前,供奉上佩剑于祭 坛上,祈求上苍保佑他的国家与人民。


适值琪奥伐娜正为祖国安全向圣母虔诚祝祷,二人在此重逢惊喜交加。她从圣母几次显圣中被告知, 法国最终将获得胜利。


她鼓励卡洛永远别灰心丧气,更不能放弃国家的 防御;并告诉卡洛,圣母已指示她在祖国需要时将披甲上阵奋击英军。


 少女的爱国热情使国王深受感动,他请琪萨伐娜随其一起出征。少女的父亲吉阿考查(男中音)却认为其女所谓的圣母显圣来自地狱,是异端,心中惊恐万状。


法军反攻取得胜利,吉阿考莫赶往莱茵大教堂,将女儿骗出教堂谴责她有亵渎天主之罪。此时正值天空雷鸣电闪, 吉阿考莫更确信其女触怒上天。


琪奥伐娜被捕人狱,即将引渡到英国人那里。吉阿考莫来探视女儿,当听到昏迷中女儿的呓语时,他才省悟到由于自己的愚昧无知,错怪了女儿,让她遭到如此折磨。


悔恨莫及的吉阿考莫想尽一切办法把女 儿救了出来。琪奥伐娜一得到自由立即率领法军攻打来犯敌军。法国与她的国王得救了,琪奥伐娜在战场上为国捐躯。

圣女贞德




选择版本:James Levine1972年指挥,Caballe/Domingo/Milnes, EMI出品
威尔第早期蹦擦擦系列向来不乏狗血之作,而这部圣女贞德(曾经见到有人将其音译为乔万娜·达尔克)简直就是部抗日神剧!各位如不信可参看剧情梗概:
此剧录音不多,除了我们选的这个72立体声录音棚版,仅有一个51年tebaldi,bergonzi和panerai的单声道版能够找到。


歌剧《两个福斯卡里》上演的三个月之后,威尔第完成了自 己的下一部歌剧《贞德》,脚本是索莱拉根据席勒的戏剧《圣女贞德》改编的。索莱拉为了使席勒的剧本适应于意大利的歌剧舞台, 而在情节上作了一系列无益于作品的变更;不论贞德与法国国王间的爱情插曲,还是脚本作者这种任意脱离原作所引起的人物性格的改变,都不能被认为是出奇制胜的。而威尔第匆忙写就的这部歌剧,艺术质量极不平衡,整个说来是不如以前的作品的,尽 管其中除了一些无特色的插曲外,也有美丽动听的音乐片断。 罗西尼的《威廉 退尔》的影响,在《贞德》中表现得比威尔第以前的作品更鲜明,许多威尔第创作的研究家都指出了这一点。


歌剧于1845年2月15日在米兰拉斯卡拉剧院的上演很成功。但是,从报刊上热情的反映来判断,威尔第之获得成功,在很大程度上是由于弗列左里尼的表演,而贞德角色也正是为她写。歌剧在1847年以《列斯波斯的奥丽也塔》的名称复演,脚本在奥地利警察当局压力下完全改变了。剧情移至古希腊。凡是提到为祖国和自由而斗争的一 切,都被从脚本中删去,

歌剧总谱及唱片:“阅读原文

key:svjp

圣女贞德

Giovanna d'Arco


歌剧是立体、多元、融通灵感的艺术形式

◆ ◆ ◆ ◆









SUN歌剧声乐艺术中心 -

分享西方古典歌剧和声乐技巧的专业平台




资料部分来自网络


无商业用途,如需转载,请关注公众号申请




欢迎大家扫码关注官方公众号!



我要推荐
转发到